О, наконец-то получил толковый ответ! Спасибо.Pavlov's Dog писал(а):Правильно так:
- Що це було?
- Щира українська мова.
"Щира" - это честная, искренняя, душевная (зависит от контекста).
ИМХО, в данном случае больше бы подошло слово "справжня" (настоящая)...
Слово "щира" гугл-транслейт переводит в том числе и как "истинная".
Теперь всё становится понятно!
"Настоящий украинский язык", "чистый украинский язык", а не суржик какой-то!
Всё встало на свои места.
